Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 1 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Adversative discourse marker though and its Czech translation equivalents
Szonowská, Kristina ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Bakalářská práce bude zkoumat diskurzní konektor though a jeho překladové protějšky v češtině. Though má dvě základní funkce: buď má funkci subordinátoru, který uvozuje adverbiální věty přípustkové nebo funguje jako adverzativní větný modifikátor sloužící jako prostředek textové návaznosti, tzv. konektor neboli konjunkt. Práce se zaměří na though ve funkci diskurzního konektoru, což je funkce, která v současné mluvené angličtině převládá (Biber et al. 1999: 850) a popíše though z různých aspektů. Bude zkoumána pozice though ve větě a interpunkce (zda je konektor oddělen čárkou či nikoli). Práce bude mít dva hlavní výzkumné úkoly: i. popsat užití anglického konektoru though; ii. zjistit, jaké jazykové prostředky čeština využívá pro jeho vyjádření. Podkladový materiál bude čerpán z paralelního překladového korpusu InterCorp (verze 13). Analýza se bude opírat o 100 dokladů vět obsahujících konjunkt though a jejich českých protějšků.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.